Siempre me ha gustado conocer otros idiomas, como toda persona de este planeta, el que más conozco es el inglés. Eso no significa, que no sepa algua que otra palabra en portugués, japonés, italiano y francés. Precisamente con el francés tuve una experiencia singular y sobre esa es que le quiero comentar en el día de hoy.Sucedió que un fin de semana, viendo un partido de fútbol de la liga francesa (que raro que no era de la alemana, ni de la española), me encontraba yo tranquilamente sentada en uno de los sillones del comedor, cuando desde la cocina me preguntaron:
– Quiénes están jugando?
Como no sé mucho de esa liga, puesto que la que sigo más o menos es la liga española, contesté:
– El equipo donde juega Slatan Ibrahimovish (solo Dios sabe como se escribe ese apellido) contra “Eleyón”.
Terminando de decir eso, me reventé de la risa, porque jamás me pasó por la cabeza que en una liga francesa un equipo tuviera un nombre en inglés. Sí amigos, mi “Eleyón” (con tilde incluida) no resultó ser otra cosa que “Lyon”.
Ahora que lo pienso un poco no sé si acabé con el Inglés o con el Francés, pues puede que en francés león se escriba de la misma manera que en inglés, que alguien me ayude por favor, ese nombre se pronuncia «líon» o «láion»? No creo que la opción «lión» se una alternativa a la pronunciación, eso me suena a lío extremadamente grande jajaja Qué viva el espangles!!! y por qué no el esfrancés también!!!
Sea como sea, mi “eleyón” quedó muy original, si alguien quiere algún tutorial para hablar estos nuevos idiomas que me vea, estoy a punto de hacer un doctorado en nuevos dialectos.
Por ahí nos pillamos







El club es el El Olympique Lyonnais (pronunciación francesa: [ɔlɛ̃pik ljɔnɛ] como se escribe lo que haciendo enfasis en la O como si tuvieras un boniato en la boca claro esto es para los hispanohablantes pero es asi de simple
y no escribiste tan mal el apellido para el oido español pero es así: es Zlatan Ibrahimović (pronunciación en sueco /ˈslaːtan ɪbraˈhiːmɔvɪtʂ/, y juega en el París Saint-Germain.
Siempre es buena una aclaración pero te quedo original no te puedo decir mucho mas porque yo sigo la Bundesliga, pero es bueno al menos comprender algo.
saludos y suerte con tu Blog
Gracias!!!!! Muy buena tu aclaración jaja, gracias también por la suerte deseada 😉 Salu2
Pues querida Nube en francés y español se escribe león de la misma forma. En diferencia que en francés no se acentúa. No se, si se pronunciará igual. En ingles se dice lion. en cuanto al equipo francés es el Olympique de Lyon. Lyon es una cuidad francesa es la tercera ciudad más poblada de Francia (después de París y Marsella), con 500 715 habitantes. Y se escribe tu eleyón (Lyón) en español, se pronuncia «li-ón»
En frances no pude encontrar que quiere decir, pero al parecer no quiere decir león.
Sin más, tu amigo Cubano23
Gracias por comentar, y ayudarme a entender un poco más a Francia con su idioma, su historia y su liga futbolística jaja. Besos
jajajaja asi que tu otra n’ecdota e sun trabalenguas con un equipo de futbol, jajaja, valgame odin, conocer idioma, baf:
#internacionalismo_de_la_lengua
#conocer_otras_culturas
#viva_la_amistad_entre_Cuba&Noruega☺